·方舟子·
“间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。”(白居易《琵琶行》)其中“间关”的“间”字有两种读法,大陆出的《辞海》《辞源》《王力古汉语字典》都注读去声,台湾出的《重编国语辞典》则注读阴平,孰是孰非?
“间关”(繁体为“間關”,应为“閒關”,“間”是“閒”的俗字)是拟声联绵词,单字无意义,没法根据“间”的意思推测读音。它是双声叠韵联绵词,叠韵联绵词两个字一般是同一声调,而且以平声为主,例如:
都是平声:倘佯、徜徉、婆娑、朦胧、峥嵘、蹒跚、徘徊、徬徨、伶仃、伶俜、叮咛、葳蕤、惺忪、唠叨、蜿蜒、蹉跎、娉婷、侏儒、逍遥、邋遢、逡巡、啰嗦、哆嗦、呜呼、招摇、翩跹、颟顸、窈窕、苍茫、缠绵、斑斓、崔嵬、崚嶒、嶙峋、玫瑰、葫芦、菠萝、苁蓉、苜蓿、柠檬、蜻蜓、螳螂、蜣螂、蟑螂、螟蛉、蛤蟆、鹪鹩、馄饨、膀胱、佝偻、阑珊、仓皇、从容、荒唐、优柔、盘桓、萧条、糊涂、阑干、迷离、龙钟、摩挲、须臾
都是上声:懵懂、傀儡、旖旎、辗转、缱绻、橄榄、腼腆、迤逦、倥偬、抖擞、怂恿、惝恍、酩酊
都是去声:踉跄、灿烂、潋滟、睥睨、荟萃、菡萏、豆蔻、料峭
都是入声:霹雳、龌龊、落魄、觳觫
只有个别的例外,平仄混合,主要是“平声+仄声”组合:混沌、憧憬、缥缈、汹涌
那么“间关”是不是例外呢?古人写的律诗、绝句有多个“间关”例子,其中有的“间”字所在位置可平可仄,但也有的只能用平声字。例如:
百舌闻他郡,间关媚物华。——(唐)梁锽《闻百舌鸟》
五条弦出万端情,捻拔间关漫态生。——(唐)张祜《王家五弦》
断续随风远,间关送月沉。——(唐)陆扆《禁林闻晓莺》
返覆知而静,间关断若遗。——(唐)祖咏《汝坟秋同仙州王长史翰闻百舌鸟》
雪涨江南归浩荡,烟埋河朔去间关。——(宋)王安石《次韵奉酬李质夫》
不将行李试间关,谁信江湖道路难。——(宋)范成大《秦淮》
晓色入帘初滉漾,幽禽窥户已间关。——(宋)陆游《晨起》
丹桂孤芳众木间,枯枝蠹叶苦间关。——(宋)钱时《登蜀阜》
野鸟间关难解语,山花烂熳不知名。——(元)耶律楚材《庚辰西域清明》
疲马日投北,间关意若何。——(明)顾大典《渡黄河》
蹊路高低入乱山,诸贤相送愧间关。——(明)王守仁《诸门人送至龙里道中二首》
乾坤浩荡身难寄,道路间关梦且遥。——(明)边贡《谒文山祠》
以上“间”字所在位置都只能用平声字,否则出律,可见古人读“间关”两字都读平声。既然“间关”是现在已不用的古语,就应该按古人读法。所以台湾的读法是对的,大陆辞典的注音应改正。
2024.4.2.